現役東大生がやっていた和文英訳の効果的な対策方法
こんにちは!
ひゅうがです!
今回は、出題する大学の多い
和文英訳の対策法について
解説していきます!
自由英作文の対策法は、別の
記事で紹介しますので、併せて
参考にしてくださいね!
さて、毎回の模試などで
「和文英訳の出来が悪い…」
という悩みがある高校生は
多いと思います。
しかし、和文英訳タイプの
英作文は、しっかりした対策
を早くからやっておけば、
必ず得点源にできる分野です!
逆に、早いうちから対策を
しないと、理科や社会の対策
に時間をかけるべき高3の時
に英語に時間を取られてしまう
かもしれません…!
ぜひ、今回紹介する効果的な
和文英訳の対策法を使って、
自分の点数アップに繋げて
いってくださいね!
和文英訳の対策は、
インプットとアウトプット
から成り立っています。
①英単語/英熟語/定型表現の暗記
②和文英訳の問題を解く
③できなかった部分をノートに
まとめて何度も見直す
このサイクルを繰り返すこと
で和文英訳の点数はグンと上がるはずです!
①では
学校の定期テストレベルの
ものは完璧にしておくことが
かなり重要です!
学校で教わることは英作文の
基礎にあたるので、そもそも
これを完璧にしないと入試問題
はできません。
次に、②で意識してほしいのが、
「問題文を英訳が簡単な
日本語に言い換えて解く」
ということです。
例えば、
「かけがけのない〜」を
英語に直したいときには、
「かけがえのない→取り替えられない」
と言い換えて、
"〜that can't be replaced "
などと英訳ができます!
この日本語の言い換えを
適宜行うことで、英語に
直したときにニュアンスを
的確に伝えやすくなります!
難関大を目指している人の
和文英訳の演習にお勧めの
参考書は次の2つです。
❶ドラゴンイングリッシュ
❷英作文のトレーニング
どちらも、
大学入試で狙われやすい表現を
かなり押さえることができる
ので、強く勧めます。
演習、答え合わせまで
終わったら、③のように
英語に直せなかった部分を
ノートに一覧にしてください。
そうすることで、一度犯した
ミスを繰り返さないで済みます!
いかがでしたでしょうか?
ぜひこのサイクルを今すぐ
取り入れて、英作文の点数を
どんどん上げましょう!
最後まで読んでいただき
ありがとうございました!